«Jesus H. Roosevelt Christ!» comme dirait Claire.
J'avais cru comprendre qu'An Echo in the Bone serait le dernier tome de la bien-aimée série historico-fantastico-romantique Outlander de Diana Gabaldon, et c'est avec cette idée en tête que j'ai parcouru les 800 et quelques pages de cette brique... Pour finalement me rendre compte, à dix pages de la fin, qu'il était absolument impossible que tout soit résolu en si peu de pages! Car l'intrigue suit quatre fils différents, qui parfois s'entrecroisent, et dans les quatre cas Gabaldon nous laisse le bec dans l'eau et les baguettes en l'air! (Quelqu'un connaît une traduction satisfaisante de cliffhanger? J'en aurais un besoin urgent...)
Nous suivons donc les aventures emberlificotées de Claire et de son bel écossais Jamie, aussi fringants que jamais malgré les années, les doigts pris entre l'écorce et l'arbre en pleine guerre d'Indépendance américaine, accompagnés de mon chouchou Young Ian et de son chien-loup Rollo; celles de Lord John Grey, so british; celles de son fils adoptif William, engagé dans l'armée britannique; et enfin celles de Brianna, Roger et leurs enfants, maintenant revenus au XXe siècle. Sans oublier la multitude de personnages secondaires, anciens (Arch Bug, Fergus et Marsali, Jenny et Ian, etc) et nouveaux (notamment un médecin quaker et sa soeur, tous deux fort sympathiques).
Comme dans le reste de la série, la description minutieuse de la vie quotidienne au XVIIIe siècle nous donne vraiment l'illusion d'y être en personne, que ce soit sur un navire en plein océan Atlantique, dans un camp de l'armée rebelle ou dans une ferme écossaise. Deux seuls petits bémols: les descriptions un peu trop longuettes de batailles, de mouvements de troupes et de rivalités internes dans l'armée plairont sans doute aux aficionados de la guerre d'Indépendance (ils sont nombreux aux États-Unis), mais moi je n'ai pu étouffer un petit bâillement... On sent que Mme Gabaldon a voulu utiliser le plus possible son impressionnante documentation sur le sujet. Aussi, le fait que Brianna et Roger ne lisent pas tout de suite toutes les lettres que Claire leur a fait parvenir m'a semblé absurde, même si on en comprend la raison au niveau de l'intrigue (tout serait dévoilé).
Maintenant, je m'empresse d'aller voir le site de l'auteure pour savoir combien de temps je vais rester ainsi la langue pendante! Une chance que pour me faire patienter, il me reste quelques tomes de l'excellente série dérivée Lord Grey.
Le billet de Raych (en english!)
Merci aux éditions Random House pour l'envoi.
An Echo in the Bone de Diana Gabaldon, publié au Canada par Doubleday, une division de Random House, en 2009. 820 p. Pas encore traduit.
J'ai hâte qu'il soit traduit en français! Et le fait que la série se continue encore ne peut qu'ajouter à mon bonheur, même s'il faut attendre entre deux tomes!
RépondreEffacerAdrielle: J'ai lu sur le blogue de Jules que la version française ne sortira qu'en novembre 2010!
RépondreEffacer:-(
J'ai lu les trois premiers mais j'ai calé devant l'ampleur de la tâche et le peur que le livre soit un peu répétitif avec tous ces tomes. Mais je vous sens mordue. Peut-être une bonne accasion d'entamer le T4 ?
RépondreEffacerConstance: Je t'encourage à continuer, vraiment je ne me suis jamais ennuyée au cours de cette série! Le seul tome que j'ai trouvé un peu plus faible (mais tout de même agréable à lire), c'est La Croix de feu (divisé en deux ou trois tomes selon l'édition), dont l'intrigue s'éparpille un peu...
RépondreEffacerJe ne sais même plus où j'en suis rendue dans la série!!! je suis vraiment venue tout mêlée, un moment donné... mais quand j'ai lâché, Brianna était toujours avec Claire... je pense que c'était pendant La croix de feu, dont je n'ai lu que le premier tome.
RépondreEffacerKarine: Pour rendre la chose encore plus compliquée, en version française la division des tomes et les titres ne sont pas les mêmes selon les maisons d'édition, c'en est complètement ridicule!
RépondreEffacerJ'ai acheter tout les tomes parut en français chez Libre expression. Les tomes sont bien diviser on s'y retrouve facilement pour celle qui ne veulent pas acheter les formats "de poche". Le tome 5 et le tome 6 sont les seul qui ont été diviser en 2 parties.
RépondreEffacerL'important pour s'y retrouver lorsqu'on les achète c'est de s'en tenir à une seule maison d'édition... Mais c'est pas toujours aussi facile lorsqu'on les emprunte à la bibliothèque ou à des amis!
RépondreEffacerCette trop longue série aurait très bien pu être racontée en 5 ou 6 volumes !
RépondreEffacerMais Mme Gabaldon, qui refuse d'admettre qu'elle étire la sauce pour continuer de vendre des livres, préfère nous décrire pendant 3 pages la feuille d'un arbuste qui pourrait devenir un sirop contre la toux.
Elle n'oublie pas non plus d'inclure de nouveaux personnages, tous plus inutiles les uns que les autres, en nous racontant en longs détails tout ce qui se rattache à chacun d'eux.
Vraiment, j'ai adoré les 3 premiers, mais les autres sont trop dilués, ça insulte le lecteur.
Dans le premier tôme de "La croix de feu", la moitié du livre, soit plus de 500 pages, racontent la même journée !!
Il est clair que Mme Gabaldon ne sait écrire qu'une seule histoire, et elle s'y accrochera encore longtemps, on est pas sorti de l'auberge avec cette saga!
Moi: Je suis d'accord pour le tome La Croix de feu, il est vraiment trop dilué. Par contre sur le talent de Mme Gabaldon, je ne suis pas d'accord, car sa série des Lord John est excellente (enfin, celui que j'ai lu) et d'un ton assez différent de la saga (ce sont des romans policiers). J'avoue que les deux ou trois premiers de la saga étaient plus intenses et originaux, mais les autres m'ont quand même été agréables à lire.
RépondreEffacerBonsoir,
RépondreEffacerJ'aimerais avoir une confirmation concernant "An Echo in the Bone". J'aimerais savoir si ce livre est bien la suite des "Canons de la Liberté". Pour rappel à la fin de ce dernier livre Brianna, son mari et leurs enfants retourne au 20ème siècle.
Si "An Echo in the Bone" est bien la suite "Des Canons de la Liberté", vivement la parution française. L'attente commence à être vraiment insupportable.
Syrène: Consulte le tableau suivant pour te démêler car tout dépend de la maison d'édition:
RépondreEffacerhttp://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Chardon_et_le_Tartan
On dirait qu'ils font exprès pour nous mêler! À partir de The Fiery Cross, je les ai lus en anglais, et en plus j'ai une très mauvaise mémoire; je ne me souviens pas si c'est à la toute fin de A Breath of Snow and Ashes, une énorme brique, que Brianna retourne au XXe siècle... Désolée de ne pas pouvoir t'aider d'avantage!
Pour répondre à la dernière question, "An Echo in the Bone" est bien la suite de "Canons de la liberté" (VF de A Breath of Snow and Ashes").
RépondreEffacer