07 novembre 2010

Q & A (Les Fabuleuses Aventures d'un Indien malchanceux qui devint milliardaire)

À mon avis, ce doit être le titre le plus court à avoir été traduit par un titre aussi long!

Ça ne vous dit rien?  Et pourtant vous avez sans doute entendu parler de ce roman, puisqu'il a inspiré un film ayant remporté une trallée* d'Oscars l'an dernier...  D'ailleurs (dans un geste purement désintéressé des éditeurs, j'en suis sûre) le livre a ensuite été réédité sous le même titre que le film: Slumdog millionaire!

De tous ces titres, c'est celui de la version française qui reflète le mieux le contenu...  Car oui, il est vraiment très malchanceux cet Indien, et oui, ses aventures sont vraiment fabuleuses (dans le sens de dures à croire).  Vous l'aurez deviné, j'ai trouvé l'intrigue un peu tirée par les cheveux...  Ce qui ne m'a pas empêché d'apprécier ce roman, que j'ai trouvé ingénieux. 

Un jeune Indien ayant gagné un milliard de roupies à un jeu télévisé de type Who Wants to Be a Millionaire? est accusé d'avoir triché par les producteurs de l'émission, sous prétexte qu'un serveur de Mumbai sans éducation ne pouvait vraisemblablement connaître les réponses à toutes les questions.  Dans chaque chapitre, le jeune homme raconte à son avocate les événements qui lui ont permis de répondre correctement à une des questions, dévoilée à la fin du chapitre. Une fois qu'on a compris le principe, le jeu devient de tenter de deviner quelle sera la question parmi tout ce que le jeune homme apprend durant ses aventures, et bien sûr l'auteur s'amuse à brouiller les pistes.

Malgré certains passages assez dramatiques et des sujets délicats (pédophilie, inceste,...), l'ensemble reste assez léger et amusant, et après un séjour dans l'Inde coloniale, j'ai apprécié retrouver celle-ci dans une ambiance plus moderne.


Pour d'autres avis que le mien, suivez les nombreux liens répertoriés sur Blog-o-book!

*Je viens de commencer un Michel Tremblay, ça paraît-tu?


Q & A (Slumdog millionaire) de Vikas Swarup, 2005.  303 p.  Titre de la version française: Les Fabuleuses Aventures d'un Indien malchanceux qui devint milliardaire


7 commentaires:

  1. Tu parles québécois toi! :) J'ai le livre, mais après avoir vu le film, j'ai pas plusse* envie de le lire!

    *pas du tremblay, mais du Beauchemin!

    RépondreSupprimer
  2. J'avais beaucoup aimé ... cela reste facile à lire malgré les thèmes traités et puis, cela reste aussi optimiste :)

    RépondreSupprimer
  3. Jules: Hé oui, ça m'arrive!
    Dois-je en conclure que tu as commencé un de tes Y.Beauchemin, peut-être Le Matou?

    Joëlle: Je trouve que ça prend un certain talent pour arriver à garder un ton léger sans que ce soit déplacé, avec des sujets aussi délicats!

    RépondreSupprimer
  4. Ayant vu le film, je ne suis pas sûre de vouloir lire le livre (enfin au moins pas tout de suite) mais pour la traduction du titre... Franchement, je ne comprends pas du tout les décisions des maisons d'édition...

    RépondreSupprimer
  5. Zarline: Le titre est vraiment long... Mais il a au moins l'avantage de bien représenter le style du roman, contrairement à Q&A, qui me semble un peu ennuyant! Quant à Slumdog Millionaire, certains se sont plaint de sa connotation péjorative envers les habitants des bidonvilles!

    RépondreSupprimer
  6. J'avais aimé le film, Lounima m'a offert le livre, j'espère bien l'apprécier!

    RépondreSupprimer
  7. Hathaway: J'espère que tu vas aimer! C'est toujours un peu différent quand on a vu le film avant...

    RépondreSupprimer