Pour plus de commodité, je fais un billet séparé avec la liste des participants qui se trouvait dans le billet de présentation. N'oubliez pas qu'il est toujours temps de vous inscrire pour l'étape 2! N'hésitez pas à vous manifester si je vous ai oublié.
Grominou (niveau bleu fleurdelysé) ma liste
Karine (niveau bleu fleurdelysé) et sa liste
DF (liste dans les comm' ci-dessous)
Yueyin et sa liste (niveau bleu fleurdelysé)
Topinambulle et sa liste (niveau bleu fleurdelysé)
Marguerite et sa liste
Sylire (liste dans les comm' chez Karine)
Hélène (liste dans les comm' chez Karine) (niveau bleu pâle)
Mango (liste dans les comm' chez Karine)
Aifelle (liste dans les comm' chez Karine) (niveau blanc)
Suzanne (niveau bleu fleurdelysé) sa liste
Anne (liste dans les comm' chez Karine) (niveau bleu fleurdelysé)
Lexilie (Opaline) (liste dans les comm' chez Karine) (niveau blanc)
Iroise et son billet de présentation (niveau bleu pâle) (liste dans les comm' chez Karine)
Virginie (liste dans les comm' chez Karine)
Julie GravelR et sa liste
Cuné et sa liste
Syl (liste dans les comm' chez Karine)
Icath (liste dans les comm' chez Karine)
A Girl from Earth (liste dans les comm' chez Karine) (niveau bleu fleurdelysé)
Valentyne (liste dans les comm' chez Karine) (niveau bleu fleurdelysé)
Claire Jeanne (liste dans les comm' chez Karine) (niveau bleu fleurdelysé)
Denise la maman de Karine! (liste dans les comm' chez Karine)
Le papa de Karine! (liste dans les comm' chez Karine)
Louise
Kathel
Martine et son billet de présentation
Kali
Papillote88 et sa liste
Argali et sa liste (niveau bleu pâle)
Venise (liste dans les comm' chez Karine)
Cryssilda (liste dans les comm' chez Karine)
Isallysun (liste dans les comm' chez Karine)
Gemma et son billet de présentation (niveau bleu pâle)
Kidae et sa liste (niveau bleu pâle)
Mélissa Parent (liste dans les comm' chez Karine)
Claire Campos (liste dans les comm' chez Karine)
Koralie (liste dans les comm' chez Karine)
Lyne (sur Twitter)
Jessica et son billet de présentation niveau bleu fleurdelysé
29 octobre 2014
25 octobre 2014
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
(Miss Peregrine et les enfants particuliers)
De la littérature jeunesse... Pas un genre qui m'attire, en général. Je me suis pliée au jeu du club de lecture Babelio, on ne sait jamais. Les clubs et lectures communes m'ont parfois fait découvrir de petits bijoux, et quant à la littérature jeunesse, il y a tout de même Harry Potter et autres Croisée des mondes...
Je ne peux pas dire que je me sois ennuyée durant cette lecture. L'idée de base est excellente, cette histoire de boucle temporelle de laquelle on peut entrer et sortir à volonté. Le problème, c'est surtout le personnage principal et narrateur, un ado ingrat et égocentrique (surtout au début du roman), une vraie tête-à-claque, je n'ai pas réussi à m'y attacher. Peut-être parce que je suis une vieille croûtonne, et donc ne fais pas partie du public cible?
J'ai aussi remaqué une ou deux invraisemblances (ce garçon de quinze ans, qui n'est pas présenté comme un rat de bibliothèque mais qui cite L'Enfer de Dante, je n'y crois pas trop, surtout que par ailleurs je ne l'ai pas trouvé très futé lorsque venait le temps de faire certains liens...).
Vite lu, vite oublié, je ne pense pas lire le tome 2.
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children de Ransom Riggs, 2011, 352 p. Titre de la traduction française: Miss Peregrine et les enfants particuliers.
De la littérature jeunesse... Pas un genre qui m'attire, en général. Je me suis pliée au jeu du club de lecture Babelio, on ne sait jamais. Les clubs et lectures communes m'ont parfois fait découvrir de petits bijoux, et quant à la littérature jeunesse, il y a tout de même Harry Potter et autres Croisée des mondes...
Je ne peux pas dire que je me sois ennuyée durant cette lecture. L'idée de base est excellente, cette histoire de boucle temporelle de laquelle on peut entrer et sortir à volonté. Le problème, c'est surtout le personnage principal et narrateur, un ado ingrat et égocentrique (surtout au début du roman), une vraie tête-à-claque, je n'ai pas réussi à m'y attacher. Peut-être parce que je suis une vieille croûtonne, et donc ne fais pas partie du public cible?
J'ai aussi remaqué une ou deux invraisemblances (ce garçon de quinze ans, qui n'est pas présenté comme un rat de bibliothèque mais qui cite L'Enfer de Dante, je n'y crois pas trop, surtout que par ailleurs je ne l'ai pas trouvé très futé lorsque venait le temps de faire certains liens...).
Vite lu, vite oublié, je ne pense pas lire le tome 2.
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children de Ransom Riggs, 2011, 352 p. Titre de la traduction française: Miss Peregrine et les enfants particuliers.
Libellés :
Club de lecture,
États-Unis,
Fantastique,
Littérature jeunesse,
Sur la liseuse
16 octobre 2014
Le Chinois
Le Chinois de Henning Mankell débute comme un polar assez classique, mais néanmoins palpitant: par une nuit d'hiver, dix-neuf habitants d'un tout petit village sont assassinés sauvagement à l'arme blanche. Une juge, s'étant aperçu qu'elle a un lien de parenté avec deux des victimes, mène sa propre enquête lorsqu'elle constate que la police locale s'est lancée sur une fausse piste.
Ensuite on a quelques chapitres historiques se déroulant en Chine et aux États-Unis au XIXe siècle dans le contexte de la construction des chemins de fer du Far-West. Même si c'est intéressant, on a hâte de revenir à la trame principale, mais ensuite, le gros de l'action se transporte en Chine du XXIe siècle et même en Afrique! Finalement, ce bouquin n'est pas un roman policier, mais bien plutôt un thriller géopolitique. Vous me direz que je n'aurais pas été désarçonnée si j'avais lu la quatrième de couverture. Vous aurez raison, mais la politique de la maison est de ne jamais les lire et ce n'est pas aujourd'hui que cela va changer.
Lorsque enfin j'ai compris qu'on n'allait pas retourner de sitôt en Suède, ou alors très brièvement, il m'a fallu effectuer une petite gymnastique mentale pour passer du mode polar à un mode plus approprié. Cela m'a permis finalement de mieux apprécier ce livre, qui soulève des questions passionnantes sur la politique mondiale, notre relation avec cette puissance montante, la Chine, qui est cependant toujours un pays du tiers-monde, avec de grandes inégalités sociales et des élites corrompues.
Le Chinois de Henning Mankell, traduit du suédois, 2011, 554 p. La version originale, Kinesen, date de 2008.
Ensuite on a quelques chapitres historiques se déroulant en Chine et aux États-Unis au XIXe siècle dans le contexte de la construction des chemins de fer du Far-West. Même si c'est intéressant, on a hâte de revenir à la trame principale, mais ensuite, le gros de l'action se transporte en Chine du XXIe siècle et même en Afrique! Finalement, ce bouquin n'est pas un roman policier, mais bien plutôt un thriller géopolitique. Vous me direz que je n'aurais pas été désarçonnée si j'avais lu la quatrième de couverture. Vous aurez raison, mais la politique de la maison est de ne jamais les lire et ce n'est pas aujourd'hui que cela va changer.
Lorsque enfin j'ai compris qu'on n'allait pas retourner de sitôt en Suède, ou alors très brièvement, il m'a fallu effectuer une petite gymnastique mentale pour passer du mode polar à un mode plus approprié. Cela m'a permis finalement de mieux apprécier ce livre, qui soulève des questions passionnantes sur la politique mondiale, notre relation avec cette puissance montante, la Chine, qui est cependant toujours un pays du tiers-monde, avec de grandes inégalités sociales et des élites corrompues.
Le Chinois de Henning Mankell, traduit du suédois, 2011, 554 p. La version originale, Kinesen, date de 2008.
11 octobre 2014
A Moveable Feast (Paris est une fête)
Dans Islands in the Stream (Îles à la dérive) d'Ernest Hemingway, j'avais beaucoup aimé les passages où le peintre raconte ses années passées à Paris, et j'espérais retrouver la même ambiance dans ce récit autobiographique. Comme en plus on m'avait vanté ce livre, et qu'une autre de ses oeuvres avait été un de mes coups de coeur de 2013, la barre était haute. Peut-être trop...
Certains moments m'ont beaucoup plu. Par exemple, lorsqu'il nous décrit un Paris qui n'existe plus, celui où, au petit matin, un berger se promène dans les rues avec son troupeau de chèvres et son chien, vendant du lait fraîchement trait aux ménagères sur le pas de leur porte. Ou encore lorsqu'il raconte sa vie de jeune écrivain avec sa femme et éventuellement son fils; comment pour économiser il sautait le repas du midi sans le dire à son épouse et allait plutôt au musée admirer les oeuvres de Cézanne, qu'il voyait d'un tout autre oeil que lorsqu'il avait l'estomac vide, les comprenant différemment, et peut-être mieux, selon lui. Les visites chez Gertrude Stein, qui ne parlait jamais aux épouses des artistes qu'elle invitait chez elle; c'était sa compagne qui s'en chargeait. Les derniers chapitres sur la relation avec F. Scott Fitzgerald sont poignants: il tentait d'aider celui-ci à travailler, reconnaissant le grand talent de l'écrivain, mais sa femme Zelda le poussait plutôt à boire et à faire la fête.
Malheureusement il y a aussi quelques endroits où je me suis ennuyée, lorsque par exemple il décrit des conversations avec des écrivains que je ne connais pas, qui lui sont d'ailleurs antipathiques et qu'il ne ménage guère.
En fait, en écrivant ce billet deux jours après avoir refermé le bouquin, je m'aperçois que les bouts que j'ai aimés sont ceux qui me sont restés en tête; j'ai peine à me souvenir des autres, et je garderai donc de ce récit un souvenir positif. Tant mieux!
A Moveable Feast d'Ernest Hemingway, 1964 (publication posthume), 209 p. Titre de la traduction française: Paris est une fête.
Certains moments m'ont beaucoup plu. Par exemple, lorsqu'il nous décrit un Paris qui n'existe plus, celui où, au petit matin, un berger se promène dans les rues avec son troupeau de chèvres et son chien, vendant du lait fraîchement trait aux ménagères sur le pas de leur porte. Ou encore lorsqu'il raconte sa vie de jeune écrivain avec sa femme et éventuellement son fils; comment pour économiser il sautait le repas du midi sans le dire à son épouse et allait plutôt au musée admirer les oeuvres de Cézanne, qu'il voyait d'un tout autre oeil que lorsqu'il avait l'estomac vide, les comprenant différemment, et peut-être mieux, selon lui. Les visites chez Gertrude Stein, qui ne parlait jamais aux épouses des artistes qu'elle invitait chez elle; c'était sa compagne qui s'en chargeait. Les derniers chapitres sur la relation avec F. Scott Fitzgerald sont poignants: il tentait d'aider celui-ci à travailler, reconnaissant le grand talent de l'écrivain, mais sa femme Zelda le poussait plutôt à boire et à faire la fête.
Malheureusement il y a aussi quelques endroits où je me suis ennuyée, lorsque par exemple il décrit des conversations avec des écrivains que je ne connais pas, qui lui sont d'ailleurs antipathiques et qu'il ne ménage guère.
En fait, en écrivant ce billet deux jours après avoir refermé le bouquin, je m'aperçois que les bouts que j'ai aimés sont ceux qui me sont restés en tête; j'ai peine à me souvenir des autres, et je garderai donc de ce récit un souvenir positif. Tant mieux!
A Moveable Feast d'Ernest Hemingway, 1964 (publication posthume), 209 p. Titre de la traduction française: Paris est une fête.
10 octobre 2014
Québec-o-trésors: tic-tac, tic-tac...
Plus que cinq jours pour nous faire connaître vos cinq trésors pour le défi Québec-o-trésors! Eh oui, la date limite approche: c'est le 15 octobre.
J'ai commencé à compiler la liste (qui sera publiée, rappelons-le, le 1er novembre, ici et chez Karine), et laisser moi vous dire qu'il va y en avoir pour tous les goûts! Des classiques, des nouveautés, et ce dans différents genre littéraires.
Tic-tac, tic-tac...
J'ai commencé à compiler la liste (qui sera publiée, rappelons-le, le 1er novembre, ici et chez Karine), et laisser moi vous dire qu'il va y en avoir pour tous les goûts! Des classiques, des nouveautés, et ce dans différents genre littéraires.
Tic-tac, tic-tac...
S'abonner à :
Messages (Atom)