29 mai 2021

Les Miracles du bazar Nayima

«Magnifique», «sublime», «une pépite»: tels sont les commentaires de lecteurs de ce roman de Keigo Higashino, qui a été choisi pour le club de lecture de Livraddict du mois de mai.  

Malheureusement, mon avis sera plus mitigé!  Pour moi, cela a été une lecture sympathique, mais sans plus.  

Le sujet n'est pas extrêmement original (cette histoire de lettres qui se transmettent d'une époque à l'autre m'a donné une impression de déjà-vu) mais j'avoue qu'il est bien exploité.  Peu importe si le conseil reçu est suivi ou non par les récipiendaires de ces fameuses lettres signées Bazar Namiya, le résultat n'est pas celui qu'on attendait.  J'ai trouvé cela ingénieux.  Quant au dénouement, il a su me surprendre. 

Le principal défaut est la plume de Higashino. Elle est simple et bien lisible, mais manque d'ambition.  Tout est expliqué en détail, rien n'est laissé à l'interprétation du lecteur.  Par exemple, dans un passage qui se déroule dans les années soixante-dix, on prend la peine de souligner que les journaux et la télévision étaient les seules sources d'information du personnage, car ni Internet ni les réseaux sociaux n'existaient à l'époque.  Merci de me l'avoir expliqué, car je ne comprenais pas pourquoi il n'ouvrait tout simplement pas son ordinateur...   En fait, pour être plus précise, la plume est à la fois trop détaillée et lourde sur certains aspects, et pas assez sur d'autres, comme les liens entre différents lieux et le fonctionnement de cette faille temporelle (je ne m'attendais pas à ce qu'il y ait vraiment une explication, mais je n'ai pas bien compris cette histoire de porte ouverte ou fermée, le lien avec le centre d'accueil, etc.)

J'ai trouvé également qu'on passait trop rapidement d'un personnage à l'autre.  Je n'ai réussi à m'attacher à aucun d'entre eux, et il y en a même deux que j'ai trouvés complètement interchangeables.  Dans plusieurs cas, en savoir plus sur leurs antécédents aurait été nécessaire, ou à tout le moins intéressant.

Bref, un petit roman plaisant, non dénué de qualités, mais dont le style est banal et qui reste trop superficiel.  


Les Miracles du bazar Namiya de Keigo Higashino,  2012, traduit du japonais en 2020, 281 p.  Titre de la version originale: Namiya zakkaten no kiseki.

8 commentaires:

  1. Hello Grominou,
    Mon com n'a aucun rapport avec ce livre mais je ne sais comment te contacter autrement (et plusieurs de mes commentaires sur d'autres articles les mois précédents se sont faits refouler). Je voulais simplement prendre des nouvelles de ton avancée dans Ulysse. A++

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Comment ça, refouler?
      J'ai mis Ulysse en pause depuis le début du mois d'avril... Je me suis laissée tenter par une lecture commune des Métamorphoses d'Ovide, pour me rendre compte que ça aussi c'est une lecture à lire au compte-gouttes!

      Je t'avoue qu'entre l'argot, les pensées à demi formulées et les multiples personnages qui ne sont même pas présentés, j'ai un peu de difficulté à suivre... J'ai décidé de me laisser porter sans essayer de tout comprendre; de temps en temps il y a de forts beaux passages!

      Effacer
    2. Mes commentaires n'étaient pas pris en compte par Blogger et cela m'est arrivé à plusieurs reprises donc j'avais un peu laissé tomber.
      Jamais tenté Les métamorphoses mais j'imagine que c'est comme un livre de contes : en lire un à l'occasion et couper avec autre chose. J'ai, en revanche, Girl meets boy d'Ali Smith qui est une réécriture d'Iphis et Iante.

      Effacer
    3. Bizarre pour les commentaires, je me demande si tu es la seule dans ce cas!

      Un livre de contes, mais avec des viols, des meurtres, de l'inceste, et en moyenne 3 notes explicatives par page. C'est vraiment pas pour enfants! La principale difficulté c'est qu'au lieu de nommer les personnages, il les désigne par «le fils de Jupiter», «la déesse de tel temple», ou bien il les nomme mais par différents noms: Apollon = Phébus = Péan. Je n'ai pas encore rencontré Iphis et Iante (et je ne connais pas le mythe), peut-être que ce sera plus loin dans le livre.

      Effacer
    4. Je n'assimile pas les contes à de la littérature jeunesse ;) mais disons plutôt des mythes. Et tu préfères ça à Ulysse ?! ;p Tu lis le Joyce en anglais ?

      Effacer
    5. Je ne sais pas si je peux dire que je le préfère, c'est dur de comparer... C'est quand même plus facile, et surtout je veux le terminer assez rapidement vu qu'il s'agit d'une LC (presque tous les autres participants l'ont terminé).

      Je lis Joyce en français, mais j'ai les deux versions sur la liseuse et il m'arrive d'aller voir la VO pour certains passages: en combinant les deux versions, ça me permet parfois de mieux comprendre!

      Effacer
  2. Ah mince, les avis que j'ai déjà lus m'ont donné hyper envie, tu es la première que je lis à ne pas être emballée. Bon, je me ferai probablement ma propre opinion un jour.

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. C'est peut-être mieux comme cela, ainsi tu l'apprécieras sans doute plus que moi! J'avais clairement mis la barre trop haute.

      Effacer